Un poema del gran poeta xinès Li Po: Jing ye si
静夜思 李白【唐】 床前明月光, 疑是地上霜。 举头望明月, 低头思故乡。 Pensaments norturns Li Po [Tang] Brilla la llum de l’astre al davant del meu llit, com rosada gelada estesa per la serra. Aixeco el cap i veig l’astre albí de la nit, i tot seguit l’abaixo i penso en la meva terra.