Un poema del gran poeta xinès Li Po: Jing ye si
静夜思
李白【唐】
床前明月光,
疑是地上霜。
举头望明月,
低头思故乡。
Pensaments norturns
Li Po [Tang]
Brilla la llum de l'astre al davant del meu llit,
com rosada gelada estesa per la serra.
Aixeco el cap i veig l'astre albí de la nit,
i tot seguit l'abaixo i penso en la meva terra.