|

Un poema del gran poeta xinès Li Po: Jing ye si

静夜思

李白【唐】

床前明月光,

疑是地上霜。

举头望明月,

低头思故乡。

Pensaments norturns

Li Po [Tang]

Brilla la llum de l'astre al davant del meu llit,

com rosada gelada estesa per la serra.

Aixeco el cap i veig l'astre albí de la nit,

i tot seguit l'abaixo i penso en la meva terra.

Entrada similar